Wednesday 17 June 2015

[Translation] Confession + ending ☆ Momoshiro Takeshi

Some rules & facts :
☆ English and Japanese both aren't my native languages. If you spot something wrong or any mistakes, please kindly leave a comment and I will correct it.
☆ I don't use any Japanese scripts for the game; I've just read the kanji as they were in the screen, and listen to what I was hearing; the translations may not be accurate for that point, please understand.
☆ I'm still in the middle of studying Japanese, so my kanji understanding is to improve (I'm just quite good at listening...)
☆ I spent time on these translations, so even if they're not perfect, please credit me in the case you're taking it, and please DO NOT leave any hateful comments !
☆ If you have some suggestions and/or advices to improve my translations, please give them !

☆ I'll be using the default names of the girls (Kohinata Tsugumi & Tsujimoto Ayaka)
☆ the [...] or (...) mean that I didn't translate that part because I wasn't able to read the kanji and/or its pronunciation properly... but it gives you, at least, a rough translation of the actual ending; sorry about that T__T




Ending :
You : (Takeshi-kun, will he come…)
Momo : Yo, Tsugumi.
You : Ah, Takeshi-kun.
Momo : Ah… you had something to tell me, right ?
You : Y—Yeah. Actually…
Momo : Wait a little while.
You : Eh ?
Momo : I also have something to tell you. Will it bother you if you listen to it first ?
You : Eh… N—No. It’s alright.
Momo : Do… you have someone you’re going out with currently ?
You : Eh ? I… I don’t…
Momo : I—I see. What a coincidence. Actually, me neither.
You : Y—Yeah.
Momo : And… I’m currently looking for a girlfriend, so… don’t you want to be a candidate ?
You : Eh ?
Momo : Nah… If you don’t want it’s fine.
You : I am… good enough ?
Momo : You’re good ! No, I mean… I don’t want if it’s not you.
You : R—Really ?
Momo : Yeah, really.
You : Y—Yeah.
Momo : Does it mean you’re OK ?
You : … yeah.
Momo : YAAAY !!
*hugs*
You : W—Wait, Takeshi-kun, it hurts.
Momo : Oh, sorry. It was because I was too happy.
You : … happy. Me too I am.
Momo : Wha—wait, why are you crying ?
You : Eh ? I… was crying ? Ah, that’s true, tears are…
Momo : Aaah—tissue, tissue, handkerchief… ah, found it. Here !
You : Ah, thank you… Crying because I was happy… it’s been a while…
Momo : I—I see. Tears of joys huh.
You : Yeah, I’m really happy.
Momo : Yeah, me too.
You : Takeshi-kun, I love you.
Momo : Me too, I love you Tsugumi.


You : Waa—there’s lots of people.
Momo : That’s right. For the moment I’m hungry so let’s find something to eat.
You : Fufu, really. What should we eat ?
Momo : For the moment, yakisoba, takoyaki, ikayaki…
You : You won’t be able to eat them all at once.
Momo : Really ? Then let’s go for the takoyaki.
You : Okay.
Momo : Ah… erm…
You : What is it ?
Momo : Your yukata… suits you very well.
You : Ah, thank you. When you’re telling it me directly like this it’s somehow embarrassing. You too Takeshi-kun, it suits you very well and you’re really cool.
Momo : Really ? Haha.
You : Fufu.
Momo : Ah, let’s see that thing over here !
You : Eh ? Ah, it’s an accessories shop huh.
Momo : What about it ?
You : Yes, it’s cute.
Momo : Really ?
You : Yes. Should I buy it~
Momo : Ah, wait wait wait. I’ll buy it.
You : Eh ?
Momo : I’ll give you this as a present.
You : But… is that alright ?
Momo : Ah, don’t worry about it. Sorry, I’d like this please !
You : Takeshi-kun…
Momo : Here, present.
You : Ah, thank you.
Momo : Today is… y’know, that famous…
You : The day we met, right.
Momo : Yeah, that’s it ! It’s a celebration day. Sorry it’s a cheap present.
You : No, I’m happy.
Momo : Really… haha.
You : Hey (…)
Momo : Eh ? Ah, just wait… that’s a little…
You : I can’t ?
Momo : Well, it’s not in that meaning I said it was cheap, it was more…
You : Fufu, it was a joke.
Momo : Whaaat. Don’t make me panic like this.
You : But really, thank you Takeshi-kun. I’ll treasure this present.
Momo : Y—Yeah. I’m really glad it pleases you.
 

No comments:

Post a Comment