☆ English and Japanese both aren't my native languages. If you spot something wrong or any mistakes, please kindly leave a comment and I will correct it.
☆ I don't use any Japanese scripts for the game; I've just read the kanji as they were in the screen, and listen to what I was hearing; the translations may not be accurate for that point, please understand.
☆ I'm still in the middle of studying Japanese, so my kanji understanding is to improve (I'm just quite good at listening...)
☆ I spent time on these translations, so even if they're not perfect, please credit me in the case you're taking it, and please DO NOT leave any hateful comments !
☆ If you have some suggestions and/or advices to improve my translations, please give them !
☆ I'll be using the default names of the girls (Kohinata Tsugumi & Tsujimoto Ayaka)
☆ the [...] or (...) mean that I didn't translate that part because I wasn't able to read the kanji and/or its pronunciation properly... but it gives you, at least, a rough translation of the actual ending; sorry about that T__T
Call my name :
Kai :
By the way, isn’t your family name hard to say ?
You : Eh ?
Is that so ? Not many people have ever told me this...
Kai : But I
think so.
You : Haa…
Kai : So…
don’t you think it’d be easier if I called you by your name ?
You : … Hum,
if Kai-san wants to do so.
Kai : I see.
Thank you, Ayaka.
You : Y—Yes.
Kai : And
there’s another thing.
You : Eh ?
What is it this time ?
Kai : Call
me “Yuujirou”.
You : Eh… ?
But, is that alright ?
Kai : I tell
you it’s alright.
You : Erm…
so… Yuujirou-san.
Kai : Yes,
what is it, Ayaka ?
You :
Hahaha… somehow it’s kind of awkward.
Kai : Y—Yes,
sort of.
Ending :
You :
(Yuujirou-san… will he come… please come…)
Kai : What
business do you have with me ?
You : Hya ?!
Wai—When did you arrived ? […]
Kai : […]
And so, what is it ? The thing you wanted to talk to me about ?
You : Eh ?
Ah, erm…
Kai : Hum ?
You : Erm…
Kai :
Y—Yeah…
You : Do you
have someone you’re going out with at the moment ?
Kai : M—Me ?
You : Yes.
Kai : As if
I had someone like that ! I mean, the one I want to go out with is you…
You : Eh ?!
Kai : Ah… !
N—no… !
You : Hum…
are the words you said just now true ?
Kai : Uuuh…
Aaah, yes, it’s true ! I love you ! Is something wrong with that ?!
You : I’m…
so glad !
Kai : Eh ?
You : Me
too… I love you, Yuujirou-san.
Kai : Is… is
that so ?
You : Yes !
Kai : I… I
see ! This was the case ! Hooray !!
*hugs*
You : Ah !
Yuujirou-san…
Kai : I’m so
happy ! So you had the same feelings as me ?
You : Y—Yes.
Kai : I love
you sooo much ! Akaya !
You : Me
too… but…
Kai : But… ?
What is it ?
You : Even
though we just found out our feelings are the same, we must get separated…
Kai : Ah…
that’s true…
You :
Okinawa is… far away.
Kai : …
don’t worry about it.
You : Eh ?
Kai : I’ll
mail you every day. I’ll phone you too. I’ll use all my pocket money in my
phone contract.
You :
Yuu—Yuujirou-san…
Kai : Even
if we don’t meet for real, we can hear our voices and see our faces… that’s why
it’ll be alright.
You : Yes…
Kai : The
fact that I love you won’t ever change.
You : Yes…
You : So
it’s already Christmas, huh… ( […] )
(Eh ? That person in the escalator
looked like Yuujirou-san…)
No, it’s not possible. It must be an
illusion because I want to see him so much…
Eh… it’s not possible…
Kai : Hey,
hey, hey ! Don’t ignore me !
You :
Yuu—Yuujirou-san ?!
Kai : Haa…
haa… the escalator in the inverse direction is really tiring…
You : W—Why
?
Kai : Why
you say ? It’s obviously because I wanted to see you so badly !
You :
Because you wanted to see me…
Kai : Well,
it’s Christmas after all, I was thinking about how much I wanted to see you and
then… I couldn’t stop myself.
You : ………
Kai : Whaat~
? You didn’t want to see me at all ?
You : … I’m
happy.
Kai : H—Hey
!
You : I’m
happy !! I’m really so happy !! (…)
Kai : Oh, I
see, I see !
You : It’s
the best Christmas present !! I really love you, Yuujirou-san !
Kai :
D—Don’t say it in such loud voice ! It’s embarrassing !
Oh it's Kai! YAY! ^.^
ReplyDeleteThank you very much for this.